|
|
||||
|
Home |
Welcome to my website. In ancient, Chinese used "fur brush" for writing, but the Europeans used "feather pen". I named my studio as "TwinPens", meaning "fur brush" and "feather pen", because of the services I provide is English Chinese translation in both directions. I, Chunbiao Li (李春彪), was born and grew up in Harbin (Oriental Moscow), in which people speak very standard Chinese. I majored in medicine and graduated in China Medical University in 1986, worked in the same university as a researcher and lecturer for nine years before came to the United States of America in 1995. I have been engaging in biomedical research here. My translation experience started in 1996 when I went to a hospital to interpret for my hospitalized friend in Los Angeles. Since then I have translated many topics, not only biomedical contents, such as Diagnosis Certificates, Death Certificates, patients' clinical records, biomedical research manuscripts, and clinic instrument manuals, but also general contents, such as children's education materials, parents handbook, premarital agreements, contract of joint venture, garden guide, and more. Customers' satisfaction is my top goal. |
Translation is a combination of languages, knowledge and cultures. |
||
|
中英 |
||||
![]() |
![]() |
|||
|
Tel: (440)591-8959.
E-mail:
twinpens@biomedproofreading.com. eFax:
1-720-368-5650.
Copyright (C) 1998-2007, TwinPens. All rights reserved.
|